
Bachmann/Jansons
Hea jumal

Lavastus on Ingeborg Bachmanni kuuldemängu „Manhattani hea jumal“ põhjal, mis on eesti keeles veel ilmumata.
Umbes kell viis pärastlõunal Grand Centrali metroo (või ükskõik millise
metroo) perroonil oodates oma rongi. Järsku õhk vahetub. On tunda elevat
tuulepuhangut, kaugelt kuulda rööbaste rappumist, kostab vile. Ning see kõik
on kui üks suur kutse „Tule!“. Miski meie sees hakkab mängima närvekõditava
mõttega, söösta sinna teatmatuse pimedusse. Ja kujutluses võtab kuju
eemalduv keha. „Tule, tule!“ vihiseb metalne madu juba mööda. On vahest
armastuse kutse samasugune?
Ingeborg Bachmann oli Austria päritolu poetess ja autor. 1945. aastast õppis
ta filosoofiat, psühholoogiat ja germanistikat Innsbruckis, Grazis ja
Viinis ning 1950. aastal kaitses doktoriväitekirja Martin Heideggerist Viini Ülikoolis. Tema sulest on ilmunud luulet, proosat, kuuldemänge, librettosid,
tõlkeid.
Eesti keelde on jõudnud tema romaan „Malina“, „Kolm teed järve äärde:
jutustused“ Helgi Loik’i tõlkes, ning esseed „Muusika ja luule“ ning „Tõde
võib inimese kätte usaldada“ 2006. aasta Akadeemia jaanuari numbris Kalle
Heina ja Toomas Kiho tõlkes.
Bachmann ise on öelnud ühes intervjuus, et millegi muu kui kuuldemänguna, ta
seda lugu ette ei kujuta. Teatrilavastust pidas ta võimatuks. Minu vastus
on, seda ta enda sõnadega: „Nii palju hääli oli seal. Ja tema hääl oli
tühine. Oli nii palju võimalusi ning see oli võimatuim neist. Aga ta
proovis.“ (*Manhattani hea jumal, 1958*)
|